Keine exakte Übersetzung gefunden für دقيق قدر الإمكان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دقيق قدر الإمكان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Certains participants ont fait observer que ces procédures devraient être transparentes et aussi précises que possible; elles devraient permettre la réplication des résultats et un contrôle systématique et cohérent.
    وقد أشار بعض المشاركين إلى أن هذه الإجراءات ينبغي أن تكون شفافة ودقيقة قدر الإمكان وأن تتيح إمكانية تكرار النتائج وتحقيق التناسق في عملية الرصد.
  • À la présente séance, nous devons nous efforcer d'être aussi concrets que possible dans nos décisions et, si possible, de fixer des calendriers et des échéances clairs afin d'obtenir les résultats agréés.
    وينبغي أن نحاول في ذلك الاجتماع أن نتحدى أنفسنا لكي نكون دقيقين قدر الإمكان في قراراتنا، وأن نضع، إذا أمكن، جداول زمنية وأن نحدد مواعدي نهائية لتحقيق النتائج المتفق عليها.
  • Il est prioritaire pour l'Organisation des Nations Unies de veiller à ce que les listes d'individus et d'entités visés par des sanctions du Conseil de sécurité soient aussi exactes que possible et que le processus soit équitable et clair.
    وأردف قائلا إن ضمان أن تكون قوائم الأفراد والكيانات الذين يستهدفهم مجلس الأمن لأغراض الجزاءات دقيقة قدر الإمكان وأن تكون العملية عادلة وواضحة، يمثل مسألة ذات أولوية للولايات المتحدة.
  • La mise en œuvre des décisions issues du Sommet, qui doit être assurée par les États Membres avec, le cas échéant, le concours du Secrétariat ne peut être favorisée de manière systématique que si les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs en matière de développement convenus au niveau international sont définis aussi précisément que possible.
    واستطرد قائلا إن تنفيذ مقررات مؤتمر القمة التي ينبغي أن توجهها الأعضاء، بدعم من الأمانة العامة على النحو المطلوب، لا يمكن تعزيزها بشكل منهجي إلا عندما يتم تحديد الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بشكل دقيق قدر الإمكان.
  • Comme il est précisé dans ce document au paragraphe 9 : « Le HCR ne peut contrôler les marchés des changes mais il peut s'efforcer de faire des projections aussi précises que précoces afin de prendre les mesures appropriées ».
    وكما أُشير في هذه الوثيقة (الفقرة 9): "إن المفوضية لا تستطيع أن تتحكم في أسواق العملات الأجنبية، ولكنها يمكن أن تسعى إلى إجراء إسقاطات دقيقة ومبكرة قدر الإمكان، وأن تتخذ التدابير المناسبة".
  • Le processus de réunion, d'examen et de collecte de l'information doit être aussi précis et fiable que possible pour que nous puissions espérer au bout du compte assigner des responsabilités.
    إن عملية جمع المعلومات وفحصها وتجميعها يجب أن تكون دقيقة وموثوقا بها قدر الإمكان إذا أردنا في نهاية المطاف أن نحدد المسؤولية.
  • Demande instamment aux États parties de limiter la portée de toutes réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de les formuler de façon aussi précise et circonscrite que possible, de veiller à ce qu'aucune réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but de la Convention, de reconsidérer périodiquement les réserves qu'ils peuvent avoir formulées, en vue de les retirer, et de retirer celles qui sont contraires à l'objet et au but de la Convention;
    تحث الدول الأطراف على الحد من نطاق أي تحفظات تبديها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وصياغة أي من هذه التحفظات صياغةً دقيقة وضيقة قدر الإمكان، وضمان عدم إبداء تحفظات تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها، وإعادة النظر في تلك التحفظات بانتظام بهدف سحبها، وسحب التحفظات التي تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها؛
  • Demande instamment aux États parties de limiter la portée de toutes réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de les formuler de façon aussi précise et circonscrite que possible, de veiller à ce qu'aucune réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but de la Convention, de reconsidérer périodiquement les réserves qu'ils peuvent avoir formulées, en vue de les retirer, et de retirer celles qui sont contraires à l'objet et au but de la Convention;
    تحث الدول الأطراف على الحد من نطاق أي تحفظات تبديها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وصياغة أي من هذه التحفظات صياغةً دقيقة وضيقة قدر الإمكان، وضمان عدم إبداء تحفظات تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها، وإعادة النظر في تلك التحفظات بانتظام بهدف سحبها، وسحب التحفظات التي تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها؛
  • Demande instamment aux États parties de limiter la portée de toutes réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de les formuler de façon aussi précise et circonscrite que possible, de veiller à ce qu'aucune réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but de la Convention, de reconsidérer périodiquement les réserves qu'ils peuvent avoir formulées, en vue de les retirer, et de retirer celles qui sont contraires à l'objet et au but de la Convention;
    تحث أيضاً الدول الأطراف على الحد من نطاق أي تحفظات تبديها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وصياغة أي من هذه التحفظات صياغةً دقيقة وضيقة قدر الإمكان، وضمان عدم إبداء تحفظات تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها، وإعادة النظر في تلك التحفظات بانتظام بهدف سحبها، وسحب التحفظات التي تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها؛
  • Demande instamment aux États parties de limiter la portée de toutes réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, de les formuler de façon aussi précise et circonscrite que possible, de veiller à ce qu'aucune réserve ne soit incompatible avec l'objet et le but de la Convention, de reconsidérer périodiquement les réserves qu'ils peuvent avoir formulées, en vue de les retirer, et de retirer celles qui sont contraires à l'objet et au but de la Convention;
    تحث أيضاً الدول الأطراف على الحد من نطاق أي تحفظات تبديها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وصياغة أي من هذه التحفظات صياغةً دقيقة وضيقة قدر الإمكان، وضمان عدم إبداء تحفظات تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها، وإعادة النظر في تلك التحفظات بانتظام بهدف سحبها، وسحب التحفظات التي تتنافى مع غرض الاتفاقية وقصدها؛